-
1 говорить необдуманно
1) General subject: speak out of turn, talk out of turn, go off half-cocked2) Makarov: make wild statementsУниверсальный русско-английский словарь > говорить необдуманно
-
2 говорить необдуманно
vgener. parler en l'airDictionnaire russe-français universel > говорить необдуманно
-
3 говорить необдуманно
vgener. tirar giti, tirare giu -
4 иметь привычку говорить необдуманно, опрометчиво
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > иметь привычку говорить необдуманно, опрометчиво
-
5 брякать
брязкати, брязкотіти, брязчати, брямчати (гал.), побрязкувати.* * *несов.; сов. - бр`якнуть1) бря́зкати, бряжча́ти, бря́знути, несов. брязкоті́ти, брязкота́ти2) (бросать, ронять) ге́пати, ге́пнути, хря́пати, хря́пнути, хрьо́пати, хрьо́пнути, несов. бря́знути, шва́ркнути, гуну́ти, брьо́хнути3) ( необдуманно говорить) бо́вкати, бо́вкнути, ля́пати [язико́м], ля́пнути, бря́кати, бря́кнути -
6 эскерыде
эскерыде1. деепр. от эскераш2. нар. неосторожно, невнимательно, неосмотрительноЭскерыде тошкалаш неосторожно наступить;
эскерыде налаш неосторожно взять.
3. нар. неосторожно, неосмотрительно, опрометчиво, необдуманноЭскерыде кутыраш опрометчиво говорить;
эскерыде ышташ необдуманно поступить.
Сравни с:
шекланыде -
7 ляпать
-пывать, -пнуть1) (шлёпать) ляпати, ляпнути, (чем-л. мокрым) льопати, льопнути. [Ляпнув по спині (Полт.). Годі вже тобі оту долівку льопати (Кобел.)];2) (вахлять, делать кое-как) партачити, кремсати, базграти, партолити; срв. Сляпать;3) (брякать, говорить не кстати) ляпати, ляпнути (язиком), бовкати, бовкнути, плескати, сплеснути (язиком), блявкати, блявкнути, (перен.) утяти до гапликів, сказати, (грубее: сказонути) аж пальці знати. [Їм - що не ляпати язиком, аби ляпати (Васильч.). Вже по всьому селу язиками плещуть про тебе (Полт.). Ви в Москві не вчилися? - бовкнув я (Крим.)]. -нул словечко - ляпнув, бовкнув слівце.* * *несов.; сов. - л`япнуть1) ( говорить необдуманно) бо́вкати, бо́вкнути, бе́вкати, бе́вкнути, ля́пати [язико́м], ля́пнути [язико́м], хля́пати, хля́пнути2) ( ударять) ля́скати, ля́снути; ля́пати, ля́пнути3) (несов.: делать кое-как) парта́чити, парто́лити, капа́рити -
8 langue
(f) язык♦ avaler sa langue молчать, словно язык проглотил♦ avoir la langue bien pendue [ déliée] иметь хорошо подвешенный язык♦ avoir la langue légère иметь привычку говорить необдуманно, опрометчиво♦ avoir la langue liée держать язык за зубами; молчать как рыба♦ avoir la langue trop longue не уметь держать язык за зубами♦ avoir un bœuf sur la langue помалкивать по какой-л. причине; молчать по принуждению♦ beau parler n'écorche point la langue; ▼ les belles paroles n'écorchent pas la langue от ласковых слов язык не отсохнет♦ brûler la langue вертеться на языке♦ délier la langue развязать язык♦ donner sa langue au chat (шутл.) признаться, что не можешь угадать [понять что-л.]; сдаться♦ faire aller les langues вызывать толки, пересуды♦ faire tirer la langue à qn кормить обещаниями, манежить кого-л.♦ il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler нужно хорошенько подумать, прежде чем говорить; слово не воробей, вылетит – не поймаешь♦ la langue lui a fourché он оговорился♦ la langue va où la dent fait mal у кого что болит, тот о том и говорит♦ langue de bois казённый язык♦ langue de vipère язва, злыдня♦ langue dorée (шутл. – ирон.) златоуст♦ langue verte воровской язык♦ mal gouverner sa langue быть несдержанным на язык; не уметь держать язык за зубами♦ mauvaise langue сплетник, злопыхатель♦ ne pas avoir sa langue dans sa poche не лезть за словом в карман♦ prendre la langue de qn заговорить, выразиться в манере кого-л. [чьим-л. языком]♦ sa langue va comme un claquet у него язык без костей♦ savoir tenir sa langue уметь держать язык за зубами; уметь вовремя промолчать1) страдать от жажды2) выбиться из сил3) голодать; положить зубы на полкуСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > langue
-
9 бякать
несов.; сов. - б`якнуть1) ( блеять) бе́кати, бе́кнути, ме́кати, ме́кнути2) ( бросать с шумом) ге́пати, ге́пнути, бебе́хати, бебе́хнути, бе́хати, бе́хнути, хря́скати, хря́снути, хря́пати, хря́пнути, хрьо́пати, хрьо́пнути, несов. бря́знути, брьо́хнути, гуну́ти, шва́ркнути и шваркону́ти3) ( говорить необдуманно) бо́вкати, бо́вкнути, бе́вкати, бе́вкнути, ля́пати [язико́м], ляпнути [язико́м] -
10 тяпать
несов.; сов. - т`япнуть1) ( топором) цю́кати, цю́кнути2) ( бить) сту́кати, сту́кнути; (сов.: схватить зубами) схопи́ти3) ( говорить необдуманно) ля́пати, ля́пнути, бо́вкати, бо́вкнути4) (сов.: выпить спиртного) сту́кнути, хильну́ти5) (сов.: украсть) поцу́пити -
11 болтать чепуху
piffle глагол: -
12 рубить сплеча
разг., неодобр.1) (говорить прямо, резко, не стесняясь в выборе слов) speak straight from the shoulder; blurt out the truth ( in spite of everything and without respect of persons)Львов честен, прям и рубит сплеча, не щадя живота. Если нужно, он бросит под карету бомбу, даст по рылу инспектору, пустит подлеца. (А. Чехов, Письмо А. С. Суворину, 30 декабря 1888) — Lvov is honest and straightforward, and he blurts out the truth without sparing himself. If necessary, he will throw a bomb at a carriage, give a school inspector a blow in the face, or call a man a scoundrel.
2) (действовать прямолинейно, необдуманно, сгоряча) do smth. in an off-hand manner, on the spur of the moment; strike straight from the shoul derog.; cf. shoot from the hip; leap before looking- Нет чтобы подойти да спросить по-человечески: чем, дескать, ты, батя, руководствуешься, какие такие соображения засели в твоей голове? Я бы тебе и рассказал начистоту свою задумку. А ты сплеча рубанул - и был таков. (В. Попов, Обретёшь в бою) — 'Couldn't you have come to me like one man to another and said, what's the reason for it, dad? What made you do such a thing? I'd have come out with the whole thing. But no, you had to leap before looking.'
Я не знала, как правильнее поступить. По складу характера мало склонная к колебаниям (обычно рублю сплеча), я стала нерешительна, оглядчива. (И. Грекова, Кафедра) — I didn't know what was the right thing to do. Not given generally to hesitating (I usually decide everything on the spur of the moment) I had become indecisive, cautious.
- Почему молодёжь не думает, почему рубит сплеча? Есть же примеры, есть опыт старших. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — 'Why do young people not stop to think? Why do they strike straight from the shoulder? After all, there are examples for them to follow, older people's experience.'
-
13 кыдач-покшеч
кыдач-покшечкак попало, вдоль и поперёк; путано, сумбурно, необдуманноДолгоруков лӱдын, чытыра, шке кыдач-покшеч ойлаш тӧча. М. Шкетан. Долгоруков испугался, сам трясётся, начал говорить путано.
Отдел вуйлатыше тудым кыдач-покшеч удыркален пытарыш. В. Косоротов. Руководитель отдела расчеркал его вдоль и поперёк.
См. также в других словарях:
БУХАТЬ — БУХАТЬ, бухаю, бухаешь, несовер. (к бухнуть), звукоподр. 1. Ударять, производя глухой стук. Бухнуть топором. 2. кого что. Грузно сваливать, шумно ронять. || Издавать глухой отрывистый шум. За лесом бухали орудия. 3. перен., что. Необдуманно… … Толковый словарь Ушакова
ЯШПАЛ — (190376), индийский писатель (на яз. хинди), деятель нац. освободит. движения. Сб. рассказов «Полет из клетки» (1939), «Дар знания» (1943), «Проклятые судьбой» (1944), «Война за правое дело» (1950), «Наследник» (1951), «Мать Уттами» (1955) … Литературный энциклопедический словарь
На баяне мычать — говорить что л. несуразное, невнятное, бормотать, лепетать, пытаться что л. доказать, но делать это неудачно, необдуманно, а также пытаться произнести что л., будучи в нетрезвом состоянии или под воздействием наркотиков … Словарь русского арго
бросать слова на ветер — Говорить необдуманно … Словарь многих выражений
бросить слова на ветер — Говорить необдуманно … Словарь многих выражений
ЯЗЫК — Бабий язык. Арх. Растение алоэ. АОС 1, 78. Байковый язык. Жарг. угол. Воровской жаргон. СРВС 1, 31, 203. Балантресий язык у кого. Коми. О разговорчивом человеке. Кобелева, 83. Баской на язык. Яросл. Бойкий, несдержанный человек. ЯОС 1, 40. Бить… … Большой словарь русских поговорок
Чернышевский, Николай Гаврилович — — сын Гавриила Ивановича Ч., публицист и критик; род. 12 го июля 1828 г. в Саратове. Одаренный от природы отличными способностями, единственный сын своих родителей, Н. Г. был предметом усиленных забот и попечений всей семьи. Хотя и… … Большая биографическая энциклопедия
Семейство гадюковые — Мы обращаемся теперь к семейству гадюковых. Все его виды ядовиты и, насколько известно, живородящи. Толстое тело, плоская, часто треугольная голова, короткий, тупой хвост, иногда превращенный в орган хватания, недоразвитая верхняя челюсть … Жизнь животных
РОТ — Большой рот у кого. Кар., Пск. Шутл. О хорошем аппетите, о способности много съесть. СРНГ 35, 202; СПП 2001, 65. Брать/ взять в рот что. Разг. Использовать что л. в пищу; пробовать на вкус. СБГ 3, 26; АОС 2, 24. Во весь рот. Разг. 1. Очень громко … Большой словарь русских поговорок
Лопухин, Иван Владимирович — родился 24 февраля 1756 года, в селе Воскресенском (Ретяжи тож), Кромского уезда Орловской губернии. Имение это приобрел отец Л., Владимир Иванович (1703 1797 гг.), в царствование имп. Анны Иоанновны на деньги, вырученные от продажи изумрудов,… … Большая биографическая энциклопедия
торопливо — См. впопыхах, скоро... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. торопливо быст … Словарь синонимов